-
1 AMTSO
- организация по стандартам тестирования средств борьбы с вредоносными программами
организация по стандартам тестирования средств борьбы с вредоносными программами
Основная задача организации заключается в предоставлении независимой информации по тестированию антивирусов.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AMTSO
-
2 Anti-Malware Testing Standards Organization
- организация по стандартам тестирования средств борьбы с вредоносными программами
организация по стандартам тестирования средств борьбы с вредоносными программами
Основная задача организации заключается в предоставлении независимой информации по тестированию антивирусов.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Anti-Malware Testing Standards Organization
-
3 fight
I n борьба, бой, драка (1). Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb. (2). Русским борьба, бороться, драка, драться в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: а) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; б) связанные с применением силы, энергии, усилий. Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствует русским драться, бороться, драка и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия):I don't remember how many fights I was (got) in — Не помню, в скольких я перебывал драках.
The argument ended in a fight — Спор окончился дракой.
The dogs were fighting over a bone — Собаки дрались из-за кости.
То fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия:a battle between the police and the students — столкновение между полицией и студентами.
Английские a struggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: The boy struggled to free himself from the policeman who was holding him — Мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского.She obviously struggled against her attacker — Она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком.
She struggled for the right words to express her feeling — Она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства.
He struggled to reach the shore — Он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега.
He took any job in his struggle to keep his family on his low income — Он брался за любую работу, стараясь содержать семью на свой маленький заработок.
В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений. Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы:to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) — бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда);
(to) fight against racism (against crime, against unemployment) — бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей).
Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели:Life for small farmers is a constant struggle against poverty — Жизнь для мелких фермеров — это постоянная борьба с бедностью (с нищетой).
He led his people in their long struggle for independence — Он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость.
Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах:the battle against inflation — борьба с инфляцией;
the battle against drug business — борьба с наркобизнесом;
to win the battle against malaria — выиграть борьбу с малярией.
Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peace. II v бороться, сражаться, воевать, драться: to fight smth — бороться с чем-либо; to fight hard — упорно сражаться; to fight (with) smb over smth — драться с кем-либо из-за чего-либо; to fight against smb — сражаться с кем-либо, оказывать сопротивление кому-либо, to fight for smth — бороться за что-либо See fight, n. -
4 fight
I [faɪt] nбитва, боевые действия, борьба, бой, дракаThe government created new jobs in its fight against unemployment. — В борьбе против безработицы правительство создало новые рабочие места.
He had still some fight in him. — Он еще не совсем пал духом.
- hand-to-hand fight- hard fight
- violent fight
- street fight
- fist fight
- sham fight
- unequal fight
- stubborn fight
- good fight
- free fight
- fight with smb
- fight between smb
- fight between two armies
- fight against smb
- fight against smth
- fight for social justice
- fight between local politicians
- fight against crime
- fight for human rights- put up wage a fight- put up a good fight
- put some fight into smb
- have a fight
- have plenty of fight in one
- have a hard fight to make the two ends meet
- begin a fight
- pick a fight
- get into a fight
- make a poor fight of it
- show fightUSAGE:(1.) Существительное fight употребляется в предложных конструкциях a fight with smb, a fight between smb, a fight against smb; глагол to fight используется в предложных и беспредложных конструкциях типа to fight smb/against smb/with smb (2.) Русским "борьба, бороться, драка, драться" в английском языке соответствуют a fight, to fight, a struggle, to struggle, a battle, которые обозначают действия: (а.) направленные на одушевленные и неодушевленные объекты; (б) связанные с применением силы, энергии, усилий. (3.) Действия, обозначаемые этими словами, различаются формой проявления усилий: объект обозначаемого действия может быть человеком или животным, а само действие направлено на физическое подавление противника и нанесение ему физического ущерба; существительное и глагол to fight соответствуют русским "драться, бороться, драка" и предполагают использование физической силы, ловкости, различных орудий борьбы (камней, палок, оружия): I don't remember how many fights I was (got) in не помню, в скольких я перебывал драках; the argument ended in a fight спор окончился дракой; the dogs were fighting over a bone собаки дрались из-за кости. To fight в этом значении обычно предполагает небольшое число участников. В отличие от fight, существительное battle предполагает столкновение двух больших групп людей с применением оружия: a battle between the police and the students столкновение между полицией и студентами. Английские a sruggle, to struggle, в отличие от a fight и a battle, не предполагают обоюдных активных действий. Подчеркивается решимость использовать все интеллектуальные и физические ресурсы, чтобы добиться результата, цели: the boy struggled to free himself from the policeman who was holding him мальчик сопротивлялся, пытаясь вырваться из рук державшего его полицейского; she obviously struggled against her attacker она, несомненно, боролась с нападавшим на нее человеком; she struggled for the right words to express her feeling она старалась найти нужные слова, чтобы выразить свои чувства; he struggled to reach the shore он прилагал все свои силы и волю, пытаясь достичь берега. В тех случаях, когда действие направлено на неодушевленный объект, соответствующие слова предполагают активную деятельность по защите убеждений, социальных и экономических явлений: to fight/to struggle for social justice борьба за социальную справедливость. (4.) Выражение (to) fight for/against smth (to fight smth) подразумевает активную деятельность с использованием различных средств борьбы: to fight for freedom (for human rights, for freedom of speech, for better working conditions) бороться за свободу (за права человека, за свободу слова, за лучшие условия труда); (to) fight against racism (against crime, against unemployment) бороться (борьба) с расизмом (с преступностью, с безработицей). Использование слова (to) struggle подчеркивает длительность этой деятельности, трудность достижения успеха, необходимость собрать все силы и волю, чтобы добиться цели: life for small farmers is a constant struggle against poverty жизнь для мелких фермеров - это постоянная борьба с бедностью (с нищетой); he led his people in their long struggle for independence он руководил своим народом в его долгой борьбе за независимость. Battle, как и struggle, подчеркивает длительность и трудность борьбы, которая чаще направлена на достижение целей в социальной, экономической и политической сферах: the battle against inflation борьба с инфляцией; the battle against drug business борьба с наркобизнесом; to win the battle against malaria выиграть борьбу с малярией. (5.) Русскому сочетанию борьба (бороться) за мир в английском языке соответствуют to stand for peace, to work for peace, to safeguard peaceII [faɪt] v1) бороться, сражаться, воевать, дратьсяThe two dogs were fighting over a bone. — Две собаки дрались из-за кости.
Freedom of speech is worth fighting for. — За свободу слова стоит бороться.
Women have to fight for their rights and for equality with men. — Женщинам приходится бороться за свои права/за равноправие с мужчинами.
- fight bravely- fight clean
- fight hard
- fight dirty
- fight a fire
- fight smb over smth
- fight to the finish
- fight with one's fists
- fight against the enemy
- fight against an army
- fight a duel2) бороться, подавлять•USAGE:See fight, n -
5 deployment
[dɪ'plɔɪmənt]1) Общая лексика: перегруппировка, размещение, раскрытие парашюта, расстановка2) Компьютерная техника: внедрённая система, развёрнутая система, внедрение3) Геология: освоение (ресурсов)4) Военный термин: базирование, боевое применение, дислокация, дислоцирование, пере дислокация, передислокация, перемещение, развёртывание сил и средств, приведение в боевое положение (на позиции), развёртывание (сил и средств), ввод в действие (средств борьбы), боевой порядок, группировка, переброска5) Техника: ввод в действие, развёртывание (оборудования)6) Юридический термин: разворот7) Экономика: широкое использование8) Автомобильный термин: раскрытие подушки безопасности9) место службы (как пункт в послужном списке), боевое задание, командировка в зону военных действий10) Дипломатический термин: (широкое) использование, размещение (ядерного оружия и т.п.), размещение (сил)11) Психология: рассредоточение12) Космонавтика: вывод на орбиту, раскрытие13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: работа14) Сетевые технологии: использование, применение15) Сахалин Р: ввод в действие (ТЭО стр.), развёртывание (платформы)16) Авиационная медицина: развёртывание (парашюта), выпуск (тормозного парашюта)17) Макаров: развёртывание (напр. антенны), раскрытие (напр. парашюта), раскрытие (напр., парашюта)18) SAP.тех. перераспределение19) Нефть и газ: плавание, плавание в иностранных водах20) Военно-политический термин: развёртывание (in theatre), переброска (to the theatre, in theatre) -
6 deployment
развертывание ( сил и средств) ; размещение; дислокация; группировка; переброска; пере дислокация; перемещение; приведение в боевое положение ( на позиции) ; базирование; боевое применение; боевой порядок; ввод в действие ( средств борьбы) -
7 alternative farming
почвозащитная система земледелия с применением только органических удобрений и биологических средств борьбы с сельскохозяйственными вредителями
* * *
-
8 AAPCO
Сокращение: Association of American Pesticide Control Officials (Американская ассоциация государственной инспекции пестицидов (химических средств борьбы с вредителями сельского хозяйства)) -
9 alternative farming
-
10 forward technology strategy
Универсальный англо-русский словарь > forward technology strategy
-
11 selectivity
[sɪˌlek'tɪvɪtɪ]1) Общая лексика: избирательность, избирательность (радиоприёмника и т.п.)2) Медицина: способность к избирательной активации (мышцы)3) Военный термин: возможность выбора средств борьбы (для данных условий), способность выбора (цели)4) Техника: селективная способность, селективность5) Железнодорожный термин: острота настройки6) Бухгалтерия: избирательность (спроса)7) Автомобильный термин: избирательность (способность прибора действовать автоматически при определённых условиях или настраиваться на определённые внешние воздействия)8) Иммунология: дискриминация9) Рыбоводство: элективность10) Космонавтика: избирательная способность11) Hi-Fi. избирательность (характеристика тюнера, описывающая способность тюнера ослаблять сигналы соседних станций. Хорошая избирательность полезна для тех, кто живёт в городах, где станции расположены близко друг к другу по частоте) -
12 vertical escalation
-
13 blacklisting
технология "чёрных списков"одно из средств борьбы со спамом - заключается в составлении и ведении списков подозрительных серверов, от которых нельзя принимать почту. Метод не эффективен, так как спам в настоящее время чаще всего рассылается с "зомбированных" компьютеров, находящихся в самых разных частях планетыАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > blacklisting
-
14 DEP
(Data Execution Prevention) предотвращение исполнения данных [как программы], технология DEPодно из средств борьбы с компьютерными вирусами, реализованное в 64-разрядных процессорах IntelАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > DEP
-
15 forward technology strategy
стратегия опережения ( вероятного противника) в разработке новейших технических средств борьбыEnglish-Russian military dictionary > forward technology strategy
-
16 selectivity
способность выбора ( цели) ; возможность выбора средств борьбы ( для данных условий) ; селективность, избирательность— targeting selectivity -
17 vertical escalation
«вертикальная» эскалация ( применение более мощных средств борьбы вплоть до ядерных) -
18 blacklisting
технология чёрных списков
Одно из средств борьбы со спамом – заключается в составлении и ведении списков подозрительных серверов, от которых нельзя принимать почту. Метод не эффективен, так как спам в настоящее время чаще всего рассылается с зомбированных компьютеров в самых разных частях планеты.
[Источник: www.pcmag.ru]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > blacklisting
-
19 dumping
сущ.1) межд. эк. демпинг (продажа товара на внешнем рынке по ценам ниже себестоимости или ниже средней цены данного товара на внутреннем рынке)COMBS:
See:cyclical dumping, devaluation dumping, diversionary dumping, downstream dumping, eco-dumping, environmental dumping, exchange dumping, hidden dumping, input dumping, persistent dumping, predatory dumping, reciprocal dumping, reverse dumping, seasonal dumping, secondary dumping, service dumping, social dumping, sporadic dumping, tax dumping, third-country dumping, wage dumping, dumping margin, dumping price, Antidumping Code, Continued Dumping and Subsidy Offset Act, antidumping investigation, antidumping duty, dumped goods, dump 2. 2) antidumping2) фин. сброс (массовая продажа ценных бумаг, напр., после неблагоприятных известий)See:dump 2. 5)3)а) общ. сваливание, сбрасывание, вываливание; выгрузка, разгрузка наваломCOMBS:
б) эк. прир. дампинг, сброс, слив ( отходов)See:illegal dumping, dump 2. 1)
* * *
демпинг: 1) продажа товаров по бросовым ценам, в т. ч. ниже себестоимости, для сокращения запасов или борьбы с иностранными конкурентами; продажа товаров за границей по ценам ниже, чем внутри страны; в США для борьбы с ввозом товаров по демпинговым ценам в 1974 г. был принят специальный антидемпинговый закон; 2) предложение крупной партии ценных бумаг без необходимого учета фактора цены, спроса или последствий для ситуации на рынке.* * ** * *. осуществляемый для вытеснения конкурентов и захвата внешних рынков сбыта вывозтоваров из страны по более низким ценам, чем цены внутри страны или на мировом рынке (возможно искусственное понижение цены даже ниже себестоимости); может осуществляться за счет средств фирмы-экспортера или с помощью государства путем субсидирования экспортных поставок из средств государственного бюджета. . Словарь экономических терминов 1 .* * *продажа товаров на внешнем рынке по ценам более низким, чем на внутреннем рынке; зачастую цены устанавливаются ниже издержек производства (бросовые цены); используется монополиями как тактическое средство в борьбе за внешний рынок -
20 electronic countermeasure officer
офицер-оператор средств радиоэлектронной борьбы
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electronic countermeasure officer
См. также в других словарях:
организация по стандартам тестирования средств борьбы с вредоносными программами — Основная задача организации заключается в предоставлении независимой информации по тестированию антивирусов. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN AMTSOAnti Malware Testing Standards Organization … Справочник технического переводчика
Борьбы с преступностью программа — система мер борьбы с преступностью и ее видами посредством документального определения этапности решения конкретных задач, средств и способов их реализации, а также показателей ожидаемых результатов. Федеральная программа, утвержденная Указом… … Словарь юридических понятий
СРЕДСТВ ВООРУЖЕННОЙ БОРЬБЫ ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ — параметры и критерии, определяющие возможность успешного применения этих средств, прежде всего, вооружения, военной и специальной техники для решения всей совокупности возлагаемых на них задач в различных условиях боевой обстановки. Включают… … Война и мир в терминах и определениях
Применение бактерий рода Bacillus для борьбы с вредоносными насекомыми — Микробиологический метод борьбы с вредоносными насекомыми, именуемый сокращенно микробиометодом, основан на использовании энтомопатогенных микроорганизмов, которые являются возбудителями болезней насекомых или образуют вещества,… … Биологическая энциклопедия
ВРЕДИТЕЛИ ЗАЩИЩЕННОГО ГРУНТА И МЕРЫ БОРЬБЫ С НИМИ — Существенный вред овощным культурам в защищенном грунте наносит комплекс вредителей и болезней. Среди насекомых наиболее вредоносны: тепличная белокрылка (Trialeurodes vaporariorum Westw.), бахчевая тля (Aphis frangulae gossypii Glov.),… … Насекомые - вредители сельского хозяйства Дальнего Востока
УРОВНЕЙ ДОСТАТОЧНОСТИ БОЕВЫХ СРЕДСТВ РАЗЛИЧНОГО НАЗНАЧЕНИЯ СООТНОШЕНИЕ — совокупность требований, определяющих целесообразную достаточность разнородных средств борьбы в общем составе ВС. При любом варианте развития ВС должны быть определены те или иные долевые пропорции наступательных и оборонительных средств, боевых… … Война и мир в терминах и определениях
Войска Радиоэлектронной борьбы Вооруженных Сил Российской Федерации (Войска РЭБ ВС РФ) — Начальник Войск радиоэлектронной борьбы Вооруженных Сил Российской Федерации генерал майор Иванов Олег Анатольевич … Википедия
Войска радиоэлектронной борьбы Вооруженных Сил Российской Федерации — … Википедия
Фонд борьбы с коррупцией — Тип некоммерческий фонд Год основания 2011 … Википедия
Обострение классовой борьбы. Политический кризис в Англии 60—80-х годов XVIII в. — Промышленная революция произвела серьезные изменения в соотношении общественных сил и вызвала резкое обострение классовой борьбы в стране. В эти годы впервые в качестве важного фактора политической жизни выступил молодой пролетариат. Он не играл… … Всемирная история. Энциклопедия
Конвенция ООН против незаконного оборота наркотических средств — 11 ноября 1990 года вступила в силу Конвенция ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ. Конвенция была принята 20 декабря 1988 года Организацией Объединенных Наций (ООН) на проходившей в Вене… … Энциклопедия ньюсмейкеров